Institué en 1984 par l'Assemblée de Corse dans le cadre de sa politique en faveur de la langue et de la culture corse le prix du livre de la CTC a récompenser jusqu'en 2012 les 2 meilleurs œuvres littéraires ou scientifiques relative à la Corse rédiger en langue corse et en langue française. La commission pour la littérature a élaboré un nouveau règlement qui prévoit désormais l'attribution de 4 prix au lieu de 2, l'objectif étant de soutenir et de promouvoir la diversité d’œuvres produites sur la Corse ou en langue corse
Dans une société bilingue et dans le monde multiculturel la traduction y a toute sa place avec un prix qui lui sera spécialement dédiée il en va de même pour les essais sur la Corse qui mérite d'être distingués des ouvrages littéraires. Chaque prix est doté d'un montant de 5000 € remis à son lauréat.
En outre afin de valoriser le prix, d'en accroître la visibilité et de participer réellement à la dynamisation de l'animation de la vie littéraire et culturel en Corse les lauréats participeront à une série de conférences et de rencontres.
La commission pour la littérature du conseil de la langue corse présidée par Jean-Guy Talamoni s'est réunie le 5 janvier à Corte au siège du Consigliu di a lingua corsa - Accadémia corsa di i vagabondi- pour désigner les lauréats de chaque prix de la collectivité territoriale de Corse récompensés dans 4 catégories.
Les lauréats 2016
Dans la catégorie « œuvre de création littéraire en langue corse » :
« Sfumatura » de Guidu Benigni, aux Editions Sammarcelli
Dans la catégorie « œuvre de création littéraire en langue française ayant un lien direct avec la Corse » :« Alimetu, l’exil ou la mort » de Dumenicu Sammarcelli, aux éditions Sammarcelli.
Catégorie « essai ou œuvre de nature scientifique ayant un lien direct avec la Corse » :
« Cinquante ans journaliste en Corse » d’Aimé Pietri, aux éditions Anima Corsa.
Catégorie « traduction littéraire ayant un lien direct avec la Corse ou traduit en langue corse » : « Chronique de la Corse, des origines à 1546 » d’Antoine-Marie Graziani, aux éditions Alain Piazzola.
Dans une société bilingue et dans le monde multiculturel la traduction y a toute sa place avec un prix qui lui sera spécialement dédiée il en va de même pour les essais sur la Corse qui mérite d'être distingués des ouvrages littéraires. Chaque prix est doté d'un montant de 5000 € remis à son lauréat.
En outre afin de valoriser le prix, d'en accroître la visibilité et de participer réellement à la dynamisation de l'animation de la vie littéraire et culturel en Corse les lauréats participeront à une série de conférences et de rencontres.
La commission pour la littérature du conseil de la langue corse présidée par Jean-Guy Talamoni s'est réunie le 5 janvier à Corte au siège du Consigliu di a lingua corsa - Accadémia corsa di i vagabondi- pour désigner les lauréats de chaque prix de la collectivité territoriale de Corse récompensés dans 4 catégories.
Les lauréats 2016
Dans la catégorie « œuvre de création littéraire en langue corse » :
« Sfumatura » de Guidu Benigni, aux Editions Sammarcelli
Dans la catégorie « œuvre de création littéraire en langue française ayant un lien direct avec la Corse » :« Alimetu, l’exil ou la mort » de Dumenicu Sammarcelli, aux éditions Sammarcelli.
Catégorie « essai ou œuvre de nature scientifique ayant un lien direct avec la Corse » :
« Cinquante ans journaliste en Corse » d’Aimé Pietri, aux éditions Anima Corsa.
Catégorie « traduction littéraire ayant un lien direct avec la Corse ou traduit en langue corse » : « Chronique de la Corse, des origines à 1546 » d’Antoine-Marie Graziani, aux éditions Alain Piazzola.