Corse Net Infos - Pure player corse

An account of Corsica : le premier livre sur Pasquale Paoli célèbre ses 250 ans


Victoria Leonardi le Mardi 14 Mai 2019 à 11:50

Auteur écossais majeur du XVIIIème siècle, James Boswell publie en 1768 "An account of Corsica", premier ouvrage au succès retentissant. Son récit est le premier témoignage direct publié sur Pasquale Paoli, avec qui il a entretenu une amitié sans frontières. La cause des Corses se confondant avec les questionnements politiques et philosophiques des Lumières, le livre fit plus pour la révolution paolienne qu’aucun autre. Il devint un ouvrage de référence et fit notamment connaître aux révolutionnaires américains l’exemple corse. A l'occasion des 250 ans de la publication de son ouvrage, les Editions Albiana publient une édition complète incluant le Journal d'un voyage en Corse et Mémoires de Pasquale Paoli.



C’est à l’instigation de Jean-Jacques Rousseau que James Boswell se rendit en Corse en 1765. En route pour effectuer le « grand tour », c’est lors de son étape en Suisse auprès du philosophe (en contact avec Pasquale Paoli, par l’entremise de Matteo Buttafoco) qu’il déci- da de bifurquer et de braver les périls (la mer, les corsaires barba- resques, les Génois) pour se rendre compte sur place de la réalité de la révolution de Corse et de l’État fondé en 1755. 

Il est à ce titre le premier « touriste » de Corse... 

Arrivé par Centuri, il traversa le Cap Corse, se rendit à Corte puis Bastelica et enfin à Sollacaro où il rencontra Paoli une petite dizaine de jours. 

Son récit est le premier témoignage direct publié sur Pasquale Paoli

Il est précieux aussi pour toutes les remarques ethnographiques avant l’heure qui parsèment
son écrit. « Paoli désirait vivement que j’étudie de près
le caractère des Corses. Allez à leur rencontre, disait-il,
plus vous leur parlerez et plus vous me ferez plaisir.
» (J. Boswell, An Account of Corsica).
Ce voyage le marqua profondément, au point qu’il prit fait et cause pour les Corses dans leur lutte contre les Génois, puis contre les Français, intriguant auprès de son gouvernement, publiant de nom- breux plaidoyers en leur faveur, levant des fonds et faisant fondre des canons... Il reçut Paoli dans l’exil à Londres et demeura un ami proche jusqu’à sa mort. Il fut un véritable ami de la Corse, un ambassadeur convaincu. 

An Account of Corsica 

Publié en 1768, l’ouvrage connut trois éditions successives la même année et quatre traductions (en français, allemand, hollan- dais et italien). Ce qui pour l’époque témoigne d’un succès reten- tissant. La cause des Corses se confondant avec les questionne- ments politiques et philosophiques des Lumières (liberté, mode de gouvernance, nature de l’Homme, etc.), le livre fit plus pour la révolution paolienne qu’aucun autre. Il devint un ouvrage de réfé- rence et fit notamment connaître aux révolutionnaires américains l’exemple corse. 

Chose moins connue, il eut une réelle influence sur Napoléon Bo- naparte qui le lut dans ses jeunes années (à 14 ans !), ce qui ex- plique sans doute en partie la fascination juvénile de celui-ci pour Pasquale Paoli. 

Aujourd’hui, outre le témoignage précieux d’un Anglais à une époque où il est difficile de faire la part de la propagande dans les ouvrages publiés, l’An Account of Corsica est aussi l’histoire d’une amitié fondamentalement européenne : basée sur les principes uni- versels (tolérance religieuse, politique, amour de la liberté, droit des peuples à disposer d’eux-mêmes, etc.), cette amitié est sans frontière, d’une étonnante modernité. 

Il accueillit personnellement Pascal Paoli lors de son exil anglais et ils firent notamment un voyage triomphal en Écosse en 1771. Leur amitié ne se démentit jamais au cours des vingt années d’exil. 

Une nouvelle traduction et une offre bilingue (français/ anglais) à l’occasion de ses 250 ans 

Jean Viviès est professeur des universités à l'université d'Aix- Marseille (laboratoire LERMA). Il propose une nouvelle traduction revue, corrigée, annotée de l’Account of Corsica, pour cette pre- mière édition insulaire de l’ouvrage. 

La version intégrale et originale du texte de 1768 en anglais est offerte en fin d’ouvrage (au verso), présentée par Gordon Turnbull, General editor des Private papers of James Boswell auprès de l’Université de Yale (USA).