Elle suit le conflit devant les images choc que lui renvoient internet et les médias.
Ce sera la rédaction du livre « Elle va nue la liberté », sorti aux Editions Bruno Doucey en 2013 en édition bilingue arabe et français.
Elle écrit aussi sa condition de femme et sa douleur de mère. Avec une simplicité et un lyrisme désarmants et percutants.
Maram al-Masri écrit sur des thèmes universels qui sont l'amour, la douleur, l'exil, la nostalgie et la liberté.
Si la poésie de Maram al-Masri est saluée par la critique des pays arabes et fait d’elle une des grandes voix féminines du Moyen-Orient, elle est également reconnue dans le monde entier comme une des plus grandes poètes de notre temps. Elle est traduite dans de nombreuses langues : en allemand, anglais, italien, espagnol, serbe, turc et même en corse par Ghjacumu Thiers (Chjaragia rossa è pavimentu biancu, Editions Albiana, Ajaccio, 2003.).
Après la projection d'un documentaire sur sa vie, elle a rencontré des lycéens et là … surprise…
Séquence émotion sur CNI !
Ce sera la rédaction du livre « Elle va nue la liberté », sorti aux Editions Bruno Doucey en 2013 en édition bilingue arabe et français.
Elle écrit aussi sa condition de femme et sa douleur de mère. Avec une simplicité et un lyrisme désarmants et percutants.
Maram al-Masri écrit sur des thèmes universels qui sont l'amour, la douleur, l'exil, la nostalgie et la liberté.
Si la poésie de Maram al-Masri est saluée par la critique des pays arabes et fait d’elle une des grandes voix féminines du Moyen-Orient, elle est également reconnue dans le monde entier comme une des plus grandes poètes de notre temps. Elle est traduite dans de nombreuses langues : en allemand, anglais, italien, espagnol, serbe, turc et même en corse par Ghjacumu Thiers (Chjaragia rossa è pavimentu biancu, Editions Albiana, Ajaccio, 2003.).
Après la projection d'un documentaire sur sa vie, elle a rencontré des lycéens et là … surprise…
Séquence émotion sur CNI !